Blog Planview

Votre parcours vers l’agilité métier

Les gens de Planview

Les gens font la différence : Une journée dans la vie d'Elisabetta, directrice de la localisation mondiale 

Publié le Par Ryan Walton
Les gens font la différence : Une journée dans la vie d'Elisabetta, directrice de la localisation mondiale 

Dans de nombreuses organisations, il y a des personnes dont les contributions restent largement dans l'ombre mais qui sont essentielles au succès de l'entreprise. Elisabetta, notre directrice de la localisation mondiale, est l'une des nombreuses personnes qui répondent à cette description à Planview.

Le rôle d'Elisabetta incarne l'essence même de l'expression "ce sont les gens qui font la différence".

À la tête d'une équipe qui veille à ce que nos mots trouvent un écho parfait auprès des publics internationaux, Elisabetta rassemble des personnes de toute l'entreprise autour d'un objectif : ravir nos lecteurs internationaux et les utilisateurs de nos logiciels.

Rejoignez-nous pour partager son remarquable parcours de traductrice dévouée à leader collaboratif et intentionnel, et découvrez les précieuses connaissances qu'elle a acquises en cours de route.

Expliquez votre rôle en tant que directeur de la localisation mondiale et quelques-unes de vos responsabilités.

En tant que directeur de la localisation mondiale, je dirige l'équipe de localisation de Planview. Notre responsabilité est de répondre à tous les besoins de traduction au sein de l'entreprise.

Notre objectif ultime est de garantir que notre contenu localisé, qu'il s'agisse d'une page web, de documents d'information ou de l'interface utilisateur d'un produit, est adapté aux publics spécifiques que nous soutenons et qu'il semble aussi naturel à nos utilisateurs et lecteurs internationaux que l'anglais à nos lecteurs de langue maternelle anglaise.

La réalisation de cet objectif passe par la localisation des logiciels, la transcréation et une série de tâches destinées à offrir à nos lecteurs internationaux une expérience exceptionnelle. Nous voulons les aider à se sentir à l'aise en utilisant nos produits et en lisant nos documents.

Le confort génère la confiance, et la confiance est essentielle pour éduquer et influencer un public.

J'ai la chance de travailler avec une formidable équipe de traducteurs et de linguistes internes, ainsi qu'avec des fournisseurs de confiance. J'ai également la chance de relever d'une personne qui est un grand mentor.

Parlez-nous de votre parcours professionnel à ce jour.

J'ai commencé à travailler chez Planview en 2002 en tant que traductrice. Lors de mon premier entretien, j'ai demandé à travailler depuis mon domicile en Allemagne au moins trois jours par semaine. Le bureau n'était pas très proche de chez moi et j'avais deux enfants en bas âge. Lorsque ma demande a été approuvée, j'ai été extrêmement reconnaissante de l'opportunité qui m'était offerte, et je me suis sentie vraiment bénie et très motivée.

Ma journée type de travail à domicile commençait à 5:00 du matin et se terminait après huit heures de travail intensif. Ensuite, je suis allée chercher mes enfants à la garderie et j'ai passé tout l'après-midi avec eux. Nous avons déjeuné et j'ai eu le temps de jouer avec eux. Je pouvais les conduire chez leurs amis, à leurs entraînements sportifs ou à leurs cours de musique. En fait, j'avais deux emplois à temps plein.

C'est en grande partie grâce à mon manager que j'aimais mon travail. L'un des meilleurs compliments que j'aie jamais reçus, c'est lorsqu'elle m'a dit qu'elle voulait être le meilleur manager possible pour moi, parce qu'elle avait une haute opinion de moi et que je le méritais, et qu'elle ne voulait pas me décevoir.

L'exemple qu'elle a donné en tant que leader serviteur a eu une telle résonance en moi que je m'efforce d'être le même pour mon équipe.

Lorsque ma responsable a annoncé qu'elle quittait l'entreprise et qu'elle souhaitait me recommander pour lui succéder, j'ai été choquée ! Je n'avais jamais réfléchi à ma carrière et j'aurais pu travailler pour elle au même poste jusqu'à la retraite.

Lorsque j'ai pris la direction de l'équipe de localisation, Planview n'avait qu'un seul produit. Notre travail comprenait la localisation de l'interface utilisateur et la traduction des pages d'aide en ligne. J'ai fini par prendre en charge les besoins de localisation de notre site web et de nos documents d'information, tels que les livres électroniques, les infographies ou les livres blancs.

À la fin de l'année 2019, mon équipe et moi-même avons élaboré le premier glossaire du langage de l'entreprise. Nous avons sélectionné les termes en fonction de leur nécessité d'être utilisés de manière cohérente tout au long de notre production de contenu. Le glossaire est mis à jour périodiquement en fonction de l'évolution de nos besoins linguistiques.

Il y a deux ans, j'ai collaboré avec l'équipe de notre site web pour introduire la traduction automatique (TA) dans notre contenu web. J'ai formé un moteur de traduction automatique pour qu'il personnalise sa production, afin qu'il puisse refléter les choix stylistiques et terminologiques de Planview. Grâce à ces responsabilités accrues, j'ai été promue directrice, et j'en suis très reconnaissante.

Quelle est la plus grande leçon que vous avez apprise au fur et à mesure que vous progressiez dans votre carrière ?

Passer du statut de pair à celui de manager n'a pas été facile, ni pour moi ni pour les membres de mon équipe. La leçon la plus importante pour moi a été d'apprendre que je devais séparer mon nouveau rôle de ma personnalité.

Je suis une personne naturellement ouverte et honnête qui a tendance à dire la vérité, mais j'ai dû apprendre qu'il n'est parfois pas bon de dire ce que l'on pense. Vous devez faire preuve de diplomatie et choisir avec soin ce qu'il faut dire, comment le dire et ce qu'il faut ignorer.

Y a-t-il des expériences dans votre vie qui, selon vous, ont contribué à votre réussite professionnelle ?

Mon master était fondamental. J'ai obtenu un diplôme en langues et littératures étrangères modernes à l'université de Rome, avec une spécialisation en linguistique et en russe.

Je crois fermement qu'il faut travailler dur, quel que soit l'âge.

L'apprentissage fait des merveilles pour votre cerveau. Peu importe ce que vous étudiez, pourvu que vous le fassiez. Je suis très reconnaissante à ma mère d'avoir insisté pour que j'aille à l'université. Je pense que les études universitaires devraient être encouragées et rendues plus facilement accessibles à un plus grand nombre de personnes. L'éducation est essentielle et des études approfondies ont certainement été fondamentales pour ma carrière.

Qu'est-ce qui rend votre équipe si efficace ?

Tout d'abord, mon équipe fait preuve d'un grand professionnalisme et nous sommes profondément passionnés par notre travail. Nous partageons également un bon sentiment d'appartenance et d'appréciation les uns envers les autres, ainsi que l'excellente collaboration que nous avons ensemble. Enfin, nous apprécions et affichons une diversité culturelle qui nous rend plus forts.

Parlez-nous du travail à domicile - quels sont vos conseils pour réussir ?

Je pense qu'il y a beaucoup d'avantages à travailler à domicile. Il y a moins de distractions, plus de temps de concentration et une meilleure productivité. Cependant, maintenant que mes enfants ont grandi, j'aimerais avoir un bureau près de chez moi pour travailler et être entourée de gens. Rien ne peut offrir la même expérience et la même valeur que l'interaction et la collaboration en personne !

Travailler à domicile demande beaucoup de discipline.

Vous devez éteindre votre ordinateur portable lorsqu'il est temps d'arrêter de travailler, et non lorsque tout votre travail est terminé. Il y a toujours un autre jour. Mon meilleur conseil est d'éviter le multitâche et de compartimenter vos tâches.

Je pense également qu'il est essentiel d'établir des priorités. J'ai une vision claire des tâches prioritaires et de celles dont il faut s'occuper si le temps le permet.

Qu'est-ce qui vous motive dans votre travail ?

Mon équipe motivée me motive. Nous essayons de maintenir nos interactions virtuelles fréquentes, afin de nous sentir membres d'une même équipe bien que nous vivions dans des pays différents et que nous travaillions à domicile.

Je suis également motivé par les défis à relever au travail. La plus récente et la plus importante est l'introduction de la gestion de la terminologie à Planview. C'est quelque chose que nous avons fait sporadiquement dans le passé, mais pas de manière cohérente ou systématique.

L'année dernière, j'ai fondé le comité de terminologie et de normalisation dans le but de recueillir, de définir, de maintenir et de partager la voix unique de Planview. Nous disposons d'un glossaire commun pour le marketing et les produits, conçu pour aider l'entreprise à garantir une utilisation cohérente de la terminologie dans tous les produits et dans tous les types de contenu que nous produisons dans toutes les organisations.

En outre, ce glossaire fournira des conseils sur l'utilisation correcte des marques déposées et des majuscules, des termes préférés et dépréciés, ainsi que des définitions des mots et acronymes clés de Planview afin d'éviter toute confusion au sein de l'entreprise et à l'extérieur.

L'un de nos principaux défis consiste à aligner des produits qui ont été créés par différentes équipes sur différents sites et à différents moments. Ils peuvent actuellement utiliser des termes différents pour nommer la même chose ou le même terme pour nommer des choses différentes.

La plate-forme Planview exige une utilisation cohérente de la terminologie afin de permettre une expérience homogène et transparente lorsque vous travaillez avec plusieurs produits intégrés de Planview.

Planview s'appuie sur un ensemble de cinq valeurs fondamentales. Y en a-t-il un qui correspond vraiment à votre expérience ?

Oui, c'est "nous apprécions nos différences". Je suis passionnée par la diversité, l'équité et l'inclusion.

Je crois que la diversité, quelle qu'elle soit, est une forme d'enrichissement et je la célèbre.

L'année dernière, mon équipe et moi-même avons commencé à travailler pour rendre le langage utilisé dans notre contenu traduit plus inclusif et neutre en termes de genre.

Je crois au respect et à la tolérance. J'essaie de vivre sans parti pris et de ne pas porter de jugement. Cela me permet d'avoir l'esprit et le cœur en paix.

Pour le plaisir, comment vous détendez-vous lorsque vous n'êtes pas en service ?

Je vais danser ! Je danse la bachata et la salsa. C'est très amusant, c'est un moyen de rester en forme et la recherche montre que c'est aussi un bon moyen de prévenir la démence.

J'essaie également d'apprendre quelque chose de nouveau. Il y a quatre ans, j'ai commencé à apprendre à jouer du piano et il y a trois ans, j'ai commencé à jouer aux échecs. Les deux sont très difficiles, mais c'est le processus qui est le plus amusant. Les progrès réalisés me permettent de continuer à avancer.

Planview semble-t-il vous convenir ? C'est le moment idéal pour rejoindre notre équipe. Consultez le site de Planview les offres d'emploi actuelles dans le monde entier.

Articles similaires

Rédaction du contenu Ryan Walton

Ryan est le responsable des médias sociaux de Planview et a plus de 17 ans d'expérience dans la communication et la création de communautés. C'est un grand fan des Giants de San Francisco, un papa blagueur hors pair et il adore les comédies romantiques de 90. Il vit en Californie du Nord avec ses deux enfants.